Kirkkaita viestejä lukijalähtöisesti

Särmä saneeraus

Joskus on helpointa kirjoittaa ensimmäinen versio tekstistä itse ja jättää loppu viestinnän ammattilaisen hoidettavaksi.

Särmä saneeraus tekee tekstistä toimivan, oli lähtötilanne sitten mikä tahansa. Meillä sujuviksi kirjoitetut tekstit toimitetaan julkaisuvalmiina ja niitä jumpataan tarvittaessa vielä yhdessä, jotta ne istuvat varmasti kirjoittajansa suuhun.

Samasta syystä Särmällä on myös tyytyväisyystakuu. Jos et ole tyytyväinen tekstiin, en lähetä laskua. Pyydän vain, että kerrot reilusti ja avoimesti siitä, missä mentiin metsään, jotta en tee samaa virhettä toista kertaa.

Sanon myös suoraan, jos teksti ei osu omaan osaamiseeni. Jos mahdollista, suosittelen samalla työhön paremmin sopivaa kollegaa.

Särmä saneeraus kirkastaa ja sujuvoittaa kaikki yritysviestinnän tekstit – ja linkittää ne strategisiin tavoitteisiin.

Mitä saneerauksessa tapahtuu?

Kun teksti kaipaa pintaremontin sijaan kunnon saneerausta, vastaus on toimittaminen.

Toimittamisessa tekstin kieli pysyy koko ajan samana: otetaan olemassa oleva teksti ja kirjoitetaan siitä käyttötarkoitukseen sopiva teksti. Peruskielenhuollosta toimittaminen eroaa siitä, että pohjana toimiva teksti on nimenomaan pohja – lopullisen tekstin rakenne, tyyli, sävy tai sisältö voi poiketa siitä reippaastikin.

Lähtötilanne voi olla tekstistä riippuen hyvin erilainen. Yksi teksti on jo itsessään huoliteltua kieltä, mutta kaipaa ulkopuolista keikauttamaan näkökulman omaan organisaatioon keskittyvästä lukijalähtöiseksi, toinen toimii rakenteellisesti vallan mainiosti, mutta kaipaa vielä viestin kirkastamista ja sävyn viilausta saadakseen lukijan huomion, ja kolmas on vasta runko, joka kaipaa lihaa luiden päälle. Pohjana voi olla myös pidempi teksti, josta tarvitaan napakka yhteenveto.

”Otin yhteyttä Lauraan, kun uudistin brändiäni. Visuaalisen uudistuksen lisäksi ajankohtaista oli myös tekstien muuttaminen myynnillisemmiksi ja brändiin sopiviksi. Lauralle lähetin erittäin sekalaisen tiedoston, jossa oli ideoita sekä englanniksi että suomeksi. Näistä Laura otti parhaat ideat, käänsi ne asiakasta puhuttelevaksi tekstiksi ja nyt on copyt niin justiinsa kun olla ja voi.

Tulokset olen jo huomannut. Laura hoiti homman kotiin laadukkaasti, aikataulussa ja vielä todella kustannustehokkaasti. Ei voi olla kuin tyytyväinen!”

– Jone Korpi, Tmi Jone Korpi

80 e/tunti*

suomi ja englanti

Hinta sisältää äidinkielisen puhujan tekemän kielenhuollon ja mahdollisen viilauksen.

* hinta lyödään aina lukkoon etukäteen

Mihin toimittaminen sopii?

Särmä saneeraus on passeli valinta

  • jos valmiina on jo kelpo tekstiä, jonka tyyli, sävy tai sujuvuus ei sellaisenaan vastaa toiveita tai käyttötarkoitusta

  • jos haluat ulkopuolisen kirkastavan viestisi ja kertovan sen juuri oikeaan sävyyn

  • jos haluat luonnostella tekstin sisällön ja rungon itse, mutta jättää sen viimeistelyn ja napakoittamisen ammattilaiselle.

Särmä ei välttämättä ole sinua varten

  • jos pidät mieluummin viestisi sopivan epämääräisenä

  • jos et uskalla seistä ylpeästi viestisi takana.

Arveluttaako, onko Särmä saneeraus hintansa väärti? Teen uusille asiakkaille pienen näytteen työstä, jos niin sovitaan. Jos näyte on mieluinen, homma jatkuu sovitusti. Jos näyte ei ole mieluinen, puhalletaan peli poikki – eikä maksa mitään.

Näin homma toimii

ikoni_ota_yhteytta.png

Ota yhteyttä.

Lähetä sähköpostia, niin katsotaan, voinko olla avuksi. Kerro ainakin, millainen teksti on kyseessä, tarvitsetko käännöstä vai kielenhuoltoa ja millä kielellä. Jos aikataulu on tiedossa, kerro myös se.

Jos teksti tai sen aihio on jo olemassa, lähetä sekin nähtäväksi!

ikoni_sovitaan_yksityiskohdista.png

Sovitaan yksityiskohdista.

Jutellaan yhdessä työn yksityiskohdista. Suoraviivaisten töiden kohdalla tämä hoituu näppärästi sähköpostilla, mutta laajoissa projekteissa voi olla järkevämpää jutella puhelimitse tai kasvotusten.

Kun teksti on valmis työstettäväksi, lyödään lukkoon hinta ja aikataulu.

ikoni_kaikki_valmista.png

Ota rennosti.

Tässä vaiheessa minä käyn hommiin ja sinä pääset keskittymään omiin töihisi – kysyn tarkennuksia tarvittaessa. Saat tekstin sovittuna ajankohtana ja voit kommentoida sitä vapaasti. Viilaan mielelläni.

Kaikki ovat tyytyväisiä!

”Uudistimme englanninkielisen sivustomme vuoden 2018 alussa. Laura käänsi ja toimitti tekstit suoraan verkkoalustallemme.

Lauran kanssa on ollut ilo työskennellä. Tekstit ovat laadukkaita ja aikataulu piti. Yhteydenpito oli mutkatonta, ja aina hyväntuulinen Laura vastasi heti. Voimme lämpimästi suositella Lauraa.”

– Tuija Helenelund, Suomen evankelis-luterilainen kirkko

”Särmän palvelu on nopeaa ja ystävällistä ja työn jälki laadukasta. Laura perehtyy asiaan kiitettävällä tavalla ja huomioi työssä yrityksen brändin.”

– Irja Suokas, MEDI Connection Oy